11
11 Bruce Gardiner’s Emily Dickinson
It is the women above all – there never have been women, save pioneer Katies; not one in flower save some moonflower Poe may have seen or an unripe child. Poets? Where? They are the test. But a true woman in flower, never. Emily Dickinson, starving of passion in her father’s garden, is the very nearest we have ever been – starving.
Never a woman: never a poet. That’s an axiom. Never a poet saw sun here.
William Carlos Williams, In the American Grain
In the above quotation, which is the epigraph to Susan Howe’s My Emily Dickinson, there are only two pronouns – a “they” and a “we”. The quotation stands alone on a page of Howe’s text; turn the page to her introduction, and you’ll see that the first word of her first sentence is “My”. “My book is a contradiction of its epigraph,” she writes.1 With this beginning, Howe stakes her territory, suggesting that she will be reading her book’s poet against the grain of an American great. She thus takes Williams’ Dickinson from her place in his textual garden, where she is “starving” while being subject to the starvation of “we who have ever been – starving”.
My Life had stood – a Loaded Gun –
In Corners – till a Day –
The owner passed – identified –
And carried Me away –
Howe’s My Emily Dickinson is itself a loaded gun, one that affords power and greatness to its owner or user. The “My” of both the book’s opening sentence and its title recurs throughout the text, including in ways that explicitly undercut the idea of possession. For example, Howe writes that the transmission of “My voice” to a page incurs loss of authority, autonomy and ownership:
My voice formed from my life belongs to no one else. What I put into words is no longer my possession. Possibility has opened. The future will forget, erase, or recollect and deconstruct every poem. There is a mystic separation between poetic vision and ordinary living. The conditions for poetry rest outside each life at a miraculous reach indifferent to worldly chronology.2
Thus can we understand Howe’s possession – the reach of her book My Emily Dickinson – as the writing of a life (“My Life”). This life that “had stood – a Loaded Gun – / In Corners – till a Day –” inscribes a voice that echoes:
And every time I speak for Him
The Mountains straight reply –
Does Howe, like Dickinson before her, merely echo “Him” who comes before all things?
“Howe’s Emily Dickinson is the [Lacanian] phallus of American Literature.” This is my recollection of words spoken by Bruce Gardiner in a 1992 class I attended and that have returned unbidden to my mind each time I’ve since prepared classes on Dickinson’s poems. The words returned as I listened in 2020 to two of Bruce’s recorded lectures. These were not the 1992 lectures of my aforementioned recall, but rather two on Dickinson from Bruce’s “Six Lectures on Four American Poets” that he had delivered in 2020 and shared with me. In these lectures, Bruce’s Dickinson is an unflinchingly unsentimental writer whose attention to death concentrates poetic powers that deliver her enjoyment of solitude. While a poem such as “I’m Nobody! Who are You?” “sets us thinking about the social and cultural power of the proper name”,3 Bruce’s Dickinson also intensifies a stony individuality whose singularity he entirely sets apart from Whitman and his poetry of we and they – “His body is as theirs; their voices are as his.”4 Anticipating my contribution to this volume, I email Bruce to ask if he remembers describing Howe’s Dickinson as the “phallus of American Literature”. In his reply, Bruce does not discount the possibility that he spoke those words, and he later sends me photocopies of those very lectures. Did I “forget, erase, or recollect and deconstruct” words that may have been spoken rather than written down for class? Or did I attribute that voice and ear to him?
In an email reply sent to me in November of 2021, Bruce wrote:
I recall teaching “My Life had stood – a Loaded Gun –” in several classes, most vividly in those on [James Fenimore] Cooper’s The Deerslayer, in which I took it to epitomise the predicament of Judith Hutter, reduced at the end (in Chapter 32) to her gun, dubbed Killdeer, festooned with her ribbon, and that of her sword-wielding Biblical namesake. I happen to have turned my seminar notes on Cooper into lectures, which I could send you. I cannot find my notes on Susan Howe, even though I have now sorted through all forty years’ worth of my files, but they may be pinned to other notes on citation. The gun certainly possesses the symbolic physiology of the phallus: a thumb (thumbs up or down, under the thumb, giving the thumb), a mouth (of eruptive, ballistic force), an eye (sovereign, predatory), a rigidity (inorganic, mechanical), and an impersonality with which a person must equip him or herself to hold sway. The poet gleefully recounts the many pleasures (equivalent to powers) of such weaponry to allay her belatedly admitted dread of dependency, defining the psychology of delegated power, which is the phallic economy.
I especially like the parity of the mountainous powers of world and gun, which suggest to me that the poet thinks in terms of her uterine power to populate and dominate this or that place, to subdue duck and doe with her daughters and sons, evoking not only the uterine competitions of the Book of Genesis but also Cadmus sowing dragon’s teeth. The phallic register admits a giddy pride in her own power of utterance, perhaps comparable to an arresting song by Bret Harte, “What the Bullet Sang,” which I found in John Hollander’s wonderful anthology of American Poetry: The Nineteenth Century. Having not then read much Lacan, I did not explain matters in terms of having versus being the phallus.5
“Exposed as you have been in this schoolroom to [“I’m Nobody! Who are You?”], what do you make of Adrienne Rich’s condescension to little girls … and of her assumption that the poet’s seclusion is strange?” Bruce puts this question to his listeners at the end of the first of his “Six Lectures on Four American Poets”, in which he equips his students with four traditional motivations for why one might want to keep one’s poetry to oneself: 1) feminine modesty; 2) religious scruple; 3) psychological trauma or madness; and 4) aristocratic privilege and diplomacy.6 In this lecture, Bruce reads Dickinson’s “I’m Nobody! Who are You?” according to its unconventional uptake of the ballad form, which, deriving from early English and Anglo-Scots traditions, had been the source of private devotional hymns derived from popular culture. Bruce also states that Dickinson’s poems were originally written for women in her family, who, soon after Dickinson’s death, both readied and released them in time for the Christmas trade in gift books. He hints at the idea that Dickinson’s poetry honours the popular – rather than strictly religious – roots of the ballad when he notes the movement of Dickinson’s poems from the poet’s private hands to intimates to the commercial market. Throughout his close reading of certain of the poem’s formal elements, Bruce inimitably dramatises aspects of her poetry’s metrical and rhythmic character. Introducing both conventional and unconventional syllabic stresses and beats of the poem to new ears, Bruce compels his listener to hear Dickinson’s lyrical “Nobody!”
Biographer Lyndall Gordon gathers evidence from letters, journals and medical books to propose that Dickinson endured epilepsy, which condition, she argues in turn, influenced her poetry. In making this argument, Gordon notes the nineteenth-century stigmatisation of epilepsy as a “form of demonic possession” that led to certain victims being incarcerated “in asylums”. Gender and illness are not so much categories conditioning the passivity of the suffering female poet as they are obstacles to be heroically transgressed. “Females especially provoked genteel aversion as they broke the rules of ladylike control,” writes Gordon as she genders Dickinson’s epilepsy as a disability that the poet suffers and then overcomes:
What’s clear, on the evidence of Dickinson’s writing and the sheer volume of her output, is that she coped inventively with gunshots from the brain into her body. In “My Life had stood – a Loaded Gun –,” the power to kill makes the gun a “deadly foe,” but since this gun outlives its Master it’s no ordinary gun. Can it be the poet’s art? …
So it was that art and life converge at this point, when poetic immortality is certain. Poetry is not only celebrated for its explosiveness; it’s also the protective gun that guards the “head” by night (art’s ability to protect against outbreaks of sickness), and this guardianship is preferable to the shared pillow of matrimony. …
In this way, “My Life had stood – a Loaded Gun –” turns an explosive sickness, its recurrent dramas of “Revolver” and “Gun”, into well-armed art.7
Gordon departs somewhat from readings by Adrienne Rich and others that emphasise Dickinson’s poetry as evidence of the poet’s gendered victimhood or self-diminution, presenting the poetry instead as certain of its own “immortality” and greatness. Were it not for Gordon’s presentation of the poet’s own body as the battleground, her reading would amount to a shift in the terms of a longstanding gender war in which women are either maids or waifs to be either redeemed or defended. The loaded gun of Dickinson’s poem is read by Gordon as a literal manifestation of a neural shot from Dickinson’s brain that racks her body. Great poetry is here tasked with the military duty of guarding and protecting a body hostage to a cognitive disorder.
At the end of his Lecture Two of “Six Lectures on Four American Poets”, Bruce cautions his students against a “widespread impulse” to read Dickinson “autobiographically and pathologically, as if she were incapable of writing about anyone or anything other than herself and her own life”. He continues:
Now, reading imaginative literature as a form of pathological self-disclosure discounts or dispenses with what I will call the literariness of literature, including its supra-personal, self-abstracting power, its aesthetic and ideational freedom to play however it likes with whatever it likes, notably with what is least like us and most remote from us.8
Explicitly echoing the French writer Christiane Rocheforte, Bruce alerts his students to a tendency to read women writers “below the belt, personally” and according to a tradition in which male writers tend to be read at the “glorious level of the brain”. “A woman writer arousing our interest as a patient; a male writer arousing our interest as a diagnostician.” In place of reading the “I felt” of “I felt a Funeral, in my Brain” as an instance of the poet feeling or emoting, Bruce proffers an alternative meaning of the verb “to feel” as the act of examining or investigating something cautiously, as in “feeling one’s way” or “feeling one’s pulse”, before suggesting to his students that “feeling one’s way” is also a way to poetry. “To feel poetically is to step carefully from one word to another close by” and these “small poetic steps are metonyms and metaphors”. Drawing further on the language of “I felt a Funeral, in my Brain”, Bruce advises that metonyms “tread and creak cautiously across thresholds” while metaphors “break through and drop down, causing us to lose our footing as when ‘a Plank in Reason, broke’ and to lose our orientation when ‘Space – began to toll’”. The latter are mistakes that reveal a hidden truth, as “lightning punches darkness”.9
The most delicate, the most fragile thing that exists is to be encroached upon and brought into conjunction with bustle and commotion, when part of the ideal of lyric poetry, at least in its traditional sense, is to remain unaffected by bustle and commotion …
… Until we have either broadened it historically or turned it critically against the sphere of individualism, however, our conception of lyric poetry has a moment of discontinuity in it – all the more so, the more pure it claims to be. The “I” whose voice is heard in the lyric is an “I” that defines and expresses itself as something opposed to the collective, to objectivity; it is not immediately at one with the nature to which its expression refers. It has lost it, as it were, and attempts to restore it through animation, through immersion in the “I” itself. It is only through humanization that nature is to be restored the rights that human domination took from it. Even lyric works in which no trace of conventional and concrete existence, no crude materiality remains, the greatest lyric works in our language, owe their quality to the force with which the “I” creates the illusion of nature emerging from alienation. Their pure subjectivity, the aspect of them that appears seamless and harmonious, bears witness to its opposite, to suffering in an existence alien to the subject and to love for it as well – indeed their harmoniousness is actually nothing but the mutual accord of this suffering and this love.10
I am excited after listening to Bruce’s lecture on “I felt a Funeral in My Brain”, in which Bruce delivers his “extravagantly anachronistic analogy” that Dickinson is a head-banging, heavy metal rock chick who experiences the “psycho-physiological ecstasy” of music “followed by swooning disengagement and mortification that the music is over”.11 I write to Bruce to congratulate him and to broach my thoughts about Dickinson and tinnitus. It is not simply that my tinnitus comes to mind as I read the poem after listening to Bruce’s lecture. I also think about what heavy metal’s characteristically ear-piercing volume has meant for both its musicians and fans. I’ve been unable to locate the email concerned, but my recollection is that in Bruce’s reply he reiterated a point that is also a key takeaway of his lectures: it is neither necessary nor desirable to understand Dickinson’s poetry by identifying a personal condition – whether of epilepsy or tinnitus or other. To read Dickinson or any other poet in this way is to overlook what he calls the “literariness of literature, including its supra-personal, self-abstracting power”.12
My excitement turns to irritation, not because Bruce’s reply doesn’t strike me as true. It does! Rather, it irritates because it awakens me to the missteps and imprecisions of my hazarded email. My point had not been to read Dickinson autobiographically or pathologically. Instead, I had meant to communicate my ambivalent experience of tinnitus as something that is at once solitary (no one else can hear it!) and intrusive (it has at times distracted me to the point of disequilibrium). How might this contradiction awaken one to a “felt” sense of an elusive object? Like the consideration of lightning punching through darkness or the attempt to imagine the unheard frogs croaking in the miring bog of “I’m Nobody! Who are You?”, such thought about tinnitus might be analogous to attempting to catch the meaning of the lyric “I”, as Theodor Adorno elucidates this process in the quotation above. This is an “I” that is resonant – it resonates with the buzzes and rings of the external world – while learning to be unaffected by such ephemeral sounds, as well as sights and textures. Emerging out of “bustle and commotion”, Adorno’s lyric “I” defines itself in opposition to such distracting noise even while expressing a solitude that ultimately “restore[s]” rather than rejects the turbulence of the everyday.
Poetry, I believe has two over-all causes, both of them natural:
a) Mimesis is innate in human beings from childhood – indeed we differ from the other animals in being most given to mimesis and in making our first steps in learning through it – and pleasure in instances of mimesis is equally general. This we can see from the facts: we enjoy looking at the most exact portrayals of things we do not like to see in real life, the lowest animals, for instance, or corpses. This is because not only philosophers, but all men, enjoy getting to understand something, though it is true that most people feel this pleasure only to a slight degree; therefore they like to see these pictures, because in looking at them they come to understand something and can infer what each thing is, can say, for instance, “This man in the picture is so-and-so.” If you happen not to have seen the original, the picture will not produce its pleasure qua instance of mimesis, but because of its technical finish or colour or for some other reason.
b) As well as mimesis, harmony and rhythm are natural to us, and verses are obviously definite sections of rhythm.13
Thought of the pleasure integral to Aristotle’s idea of mimesis comes to mind in a paragraph of Bruce’s lecture “The Chic, the Out-There, the To-Die-For: Modern and Contemporary Haute Couture, Aesthetics and Writing”, in which he gives his students a way to understand aesthetics. While in Aristotle’s Poetics, mimetic pleasure extends to the vulgar, the low and the grotesque, Bruce emphasises pleasure in beautiful things when he elaborates on the “scope” of aesthetic considerations:
The scope of such aesthetic considerations is extensive. First, aesthetics is the study of the senses of sight and hearing and of the pleasures we take in them, including the pleasures we take in reading and listening to words. Second, aesthetics is the study of how and why les beaux arts, the visual and performing arts, and les belles lettres, the literary and verbal arts, evoke and savour the beauty of things and thinghood, including persons and personhood, whether they be beautiful by design or by accident. Third, aesthetics is the study of the cultural and historical significance of our susceptibility to beauty and our cultivation of it, its relation to moral, economic, and political interests, and most contentiously whether our sense of the beautiful is simply a function of these interests or if it remains in some way impervious to them.14
I listen again to Bruce’s lecture on “I’m Nobody! Who Are You?” towards the end of which he offers a reading of Dickinson’s signature dashes, which were deleted from the first editions of her poems and which were reinserted in Thomas H. Johnson’s 1956 publication and other scholarly editions of her poems. “I once attended a conference,” says Bruce, “at which the keynote speaker, having developed his habit over decades, punctuated every point he made with a loud snort [Bruce demonstrably snorts]. Are Dickinson’s dashes a habit of this kind?” Bruce’s loud snort at the relevant moment punctuates his point that Dickinson’s dashes can be understood as a quirky mannerism or tic.15 Removed by editors that Dickinson herself had chosen, the dash that is read by Bruce as analogous to a snort entertainingly dramatises his point “that we condescend to these first editors at our literary and moral peril”. For this listener, the pleasure of hearing an erudite teacher snort has something to do with Aristotle’s point about mimesis – a commonplace pleasure emanating from a mutual recognition of a likeness, especially when the thing being reproduced is as lowly as a pig or a frog in a bog.
Figure 11.1 Screenshot of “Where did that penis go?” in Bruce Gardiner, “Judith Butler: ‘The Lesbian Phallus and the Morphological Imaginary’: A Commentary.” Unpublished Text.
I look at symbols Bruce has included in his unpublished paper, “Where did that penis go?” – the second section of his unpublished text, “Judith Butler. The Lesbian Phallus and the Morphological Imaginary. A Commentary”. As I consider the symbols indicating an exclamation mark, an inverted exclamation mark and a manicule (see Figure 11.1), the image of a black and white photograph comes to mind. It is Robert Mapplethorpe’s portrait “ Louise Bourgeois” 1982, printed in 1991. In the image, the sculptor stands at a slight angle to the camera. Her fur-coated body appears from the waist up only. While she stands in a boldly upright posture, her eyes are caught in a sideways glance, as if having been frozen in a moment of playful movement with the camera that watches her, just as she watches it. The coat she wears is of jet black fur and its coarse, hairy tufts ruffle near the lined skin of her face while inching close to her one, visible hand. This right hand holds the pointed tip of an object, the erect shaft of which is tucked under her furry arm. The object she cradles is a large sculpted penis. Except for its much-larger-than-ordinary size, the object is characterised by anatomic correctness. It is tubular, it has a glans, which is held firmly in place by Bourgeois’ gentle hand, and it has two stony testicles. In their rocky hardness, Bourgeois’ testicles are obdurately there, seeming to proclaim their status as spherical things, despite the buoyancy with which they appear to float on the far side of the sculptor’s fur jacket. Like the results of a lesson taught by Salvador Dalí, the balls evoke the sense of a void as much as a solid, transcendence as much as thingness.
In the days preceding each of Bruce’s 1992 American Literature classes, I looked forward to seeing my teacher’s attire. For example, in the week in which we read writers from the cold Northeast, Bruce wore a shirt imprinted with tall, green pines, the height of which reached from the implied forest floor of the shirt’s waist to its treetop shoulders.
I write to Bruce to invite him to contribute to a special issue of Australian Humanities Review I am editing, which gathers together a range of scholarly and teacherly perspectives on Rachel Sagner Buurma and Laura Heffernan’s The Teaching Archive (2020). Bruce responds:
Although their book sounds very good, Buurma and Heffernan’s view of teaching isn’t mine. For instance, I’d say that despite their extraordinary power, Heidegger’s lecture notes reveal much less about his teaching than do his students’ transformation of them, including Lacan’s. Buurma and Heffernan appear to regard the teacher as some kind of author, whereas I’d say that a teacher is not only not an author but only an irritant that spurs her/his students to evolve their own authentic and authoritative speech, as Socrates contends in the maieutic theory he ventures in Plato’s Theaetetus. My favourite epitome of such a figure is Ammonius Saccus, apparently the teacher of both Plotinus and Origen.16
Bruce was a singular teacher. While attending his classes, I was taking in elements of the teachings of others. Kate Lilley’s Susan Howe is house and book, walls and pages, ground and figure, biological family and literary genealogy, visual artist and writer, domesticity and détournement, a writer who scales up (fame; esteem) in order to scale down (from private house as installation space to book). She is at once ventriloquist and original, simultaneously “inimitable and derived from many sources”, a writer of “solitaries who go in company”.17
My Life: A Soul finding God.
My Life: A Soul finding herself.
My Life: A poet’s admiring heart born into voice by idealizing a precursor poet’s song.
My Life: Dickinson herself writing in corners of neglect for Higginson to recognize her ability and help her to join the ranks of other published American poets.
My Life: The American continent and its wayward moving frontier. Two centuries of pioneer literature and myth had insistently compared the land to a virgin woman (bride and queen). Exploration and settlement were pictured in terms of masculine erotic discovery and domination of alluring/threatening feminine territory.
My Life: The savage source of American myth.
My Life: The United States in the grip of violence that threatened to break apart its original union.
My Life: A woman taken captive by Indians.
My Life: A slave.
My Life: An unmarried woman (Emily Brontë’s Catherine Earnshaw) waiting to be chosen (identified) by her Lover-Husband-Owner (Edgar Linton).
My Life: A frontiersman’s gun.18
The word maieutic is cognate with the French maïeutique and derives from “the ancient Greek μαιευτικός (lit. ‘obstetric’; used figuratively by Socrates in Plato Theaetetus 161 E) [and] μαιεύεσθαι to act as a midwife”.19
Sianne Ngai conceptualises irritation as one of several “noncathartic feelings” central to texts studied in her 2015 book Ugly Feelings.20 With Harlem Renaissance novelist Nella Larsen’s Quicksand (1928) as her exemplar, Ngai presents irritation as an ideologeme enabling expression of categories registered textually and at the level of the epidermis.21 A “minor feeling”, irritation here indicates the over-determining function of identity categories as these condition imaginations of everyday life.
For Bruce, irritation is not so much a minor feeling as a structure of transmission through which unwritten knowledge is passed from teacher to student. The word maieutic speaks to the role of teacher as facilitator of life-giving knowledge rather than identifiable expert or authority. Very little is known about Ammonius Saccus, the “epitome” of the “maieutic theory” Bruce had mentioned in the email to me, and whose teachings were not written down. It is said that he lived circa 2 BCE, that he was raised by poor Christian parents, and that he left his job as sack bearer (hence his name Saccus) to become a philosopher. One of the first of the so-called Eclectic philosophers, he opened a school that drew disciples Origen, Heurenius and Plotinus. Eclecticism embraces no particular system but selects and takes from other systems – including the teachings of both Plato and Aristotle – those ideas that best comport with the truth.22
Adorno, Theodor. “On Lyric Poetry and Society.” In Notes to Literature, Volume One. Ed. Rolf Tiedeman. Trans. Shierry Weber Nicholson. New York: Columbia University Press, 1991, 37–54.
Roberts, Jonathan M. Antiquity Unveiled: Ancient Voices from the Spirit Realms. Philadelphia, PA: Oriental Publishing Company, 1894.
Aristotle. Poetics. Trans. M.E. Hubbard. In Classical Literary Criticism. Ed. D.A. Russell and M. Winterbottom. Oxford and New York: Oxford University Press, 2008, 51–90.
Gardiner, Bruce. “Judith Butler: ‘The Lesbian Phallus and the Morphological Imaginary’: A Commentary.” Unpublished Text.
Gardiner, Bruce. “The Chic, the Out-There, the To-Die-For: Modern and Contemporary Haute Couture, Aesthetics and Writing.” Lecture Script, Unpublished, October 2020.
Gardiner, Bruce. “Six Lectures on Four American Poets.” Unpublished audio files, 2020.
Gordon, Lyndall. Lives Like Loaded Guns: Emily Dickinson and Her Family’s Feuds. New York: Viking, 2010.
Howe, Susan. My Emily Dickinson. New York: New Directions Press, 2007 [1985]. Kindle edition.
Lilley, Kate. “Black Work: On Susan Howe’s The Midnight.” In Poetry and the Trace. Ed. Ann Vickery and John Hawke. Sydney: Puncher and Wattmann, 2013, 254–68.
Lilley, Kate. “This L=A=N=G=U=A=G=E.” Jacket 2, 1998. Accessed 16 May 2022.
http://jacketmagazine.com/02/lilley02.html.
Mapplethorpe, Robert. “Louise Bourgeois,” 1982, printed 1991. Tate Gallery. Accessed May 2022. https://www.tate.org.uk/art/artworks/mapplethorpe-louise-bourgeois-ar00215.
Ngai, Sianne. Ugly Feelings. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005.
Oxford English Dictionary, 2nd edition. Oxford: Oxford University Press, 1989.
1 Susan Howe, My Emily Dickinson (New York: New Directions Press, 2007 [1985]), Loc. 140.
2 Howe, My Emily Dickinson, Loc. 220.
3 Bruce Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture One.
4 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lectures One and Three.
5 Bruce Gardiner, email to author, 29 November 2021.
6 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture One.
7 Lyndall Gordon, Lives Like Loaded Guns (New York: Viking, 2010), 136.
8 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture Two.
9 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture Two.
10 Theodor Adorno, “On Lyric Poetry and Society”, in Notes to Literature, Volume 1. Ed Rolf Tiedemann, trans Sherry Weber Nicholson. (New York: Columbia University Press, 1991), 37, 42.
11 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture Three.
12 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture Three.
13 Aristotle, Poetics, trans. M.E. Hubbard. In Classical Literary Criticism, ed. D.A. Russell and M. Winterbottom (Oxford and New York: Oxford University Press, 2008), 54–55.
14 Bruce Gardiner, “The Chic, the Out-There, the To-Die-For: Modern and Contemporary Haute Couture, Aesthetics and Writing”. Lecture Script, Unpublished, October 2020.
15 Gardiner, “Six Lectures on Four American Poets”, Lecture One.
16 Bruce Gardiner, email to author, 18 February 2021.
17 Kate Lilley, “Black Work: On Susan Howe’s The Midnight.” In Poetry and the Trace, eds. Ann Vickery and John Hawke (Sydney: Puncher and Wattmann, 2013), 254–68; and “This L=A=N=G=U=A=G=E”, Jacket 2, 1998. http://jacketmagazine.com/02/lilley02.html.
18Howe, My Emily Dickinson, Loc 1228.
19 Oxford English Dictionary, 2nd ed. (1989), under “maieutic”.
20 Sianne Ngai, Ugly Feelings (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005), 6.
21 Ngai, Ugly Feelings, 207.
22 Biographie Universelle, quoted in Antiquity Unveiled (Philadelphia, PA: Oriental Publishing Company, 1894), 75–6.